veinticinco (Caramel/Million Dollar Man)





Es verdad, nunca dijiste que hubiese algo en el espacio compartido similar a una flor exótica (¿?), no,

mucho menos

la más exótica de las flores


sí es cierto que buscábamos hacernos con el mundo, pero,

a qué precio?



Futuro es el presente expandido

el cuerpo estirado, forzado a no romperse, pero, al final,



bodega de barco pirata / botín tambaleante de polvo y cristales de colores


estampado de chupetes/ paraguas/ nubecitas de colores en la ropa

blanca




tan chiquitito aprendiendo el deseo de ver el mundo desde los ojos de a quien se ama


pensé :


qué forma adoptarán las calles cuando las mires, las personas

desde qué colores del espectro ordenas la luz que llega a tu vida

cómo la recuerdas cuando el mundo se oscurece

y toca conjurar la claridad de otros momentos


y, ¿qué lugar yo en tus ojos…?




En Caramel, Mockasin habla de cosas que están dentro pero que hace falta nombrar para siquiera poder intuirlas


en la edición deluxe hay una versión en japonés de Do I Make you Feel Shy, que no entiendo, pero habla de las mismas cosas que la original que tampoco entiendo:


cuando se está borracho y mirando hacia afuera con la lucidez insospechada que es extrañamiento desconexión cínica pero indolora, hasta cierto punto, placentera (porque se está fuera, se mira con distanciamiento a las luces de neón se está bajo el influjo del alcohol entonces es todo más simple, más fácil abstraerse)



Its your body (1) (2) (3) (4) (5)

Why are you crying?


I wanna roll with you…


Connan no me conoce, ni yo a él, pero, creo, razones parecidas para sobrevivir



no querer distanciarse si se ama / temer a la distancia porque rompe


pero no es porque alguien se vaya / el hueco siempre ahí y ahí aún hoy / y cuando llega la ausencia, se confunde la pérdida con el hueco que ya estaba ahí y, parece más fácil identificar el dolor y ponerle un rostro y señalarlo hasta darse cuenta de que se vela a un espantapájaros, a un chivo expiatorio con semblante sonriente y congelado que ya no está / que los demás caminan y pasan, pero y qué…




Alguien escribió en un comentario en el vídeo de White Dress: “I don’t know what’s on the horizon for me but that’s what growing up is all about”

y también es la muerte el silencio a la pregunta sobre cómo vivir

pero mi abuelo con 8 años vendiendo hielo

y mi padre con 20 descargando

camiones

y yo preguntándome por qué se mueven las manos


Futuro es el presente expandido

el cuerpo estirado, forzado a no romperse, pero,...






Comentarios

Entradas populares de este blog

Es posible la dignidad allí

Las Canteras 24

Don't let me be misunderstood (Y si estallan los cristales, II)